本篇文章1510字,讀完約4分鐘

在中華文化源遠流長的歷史長河中,李白豪放載入史冊,杜甫名垂千古,白居易平易、通俗而形成一脈,開創(chuàng)了另一個歷史輝煌,李白、杜甫、白居易是中國文學史上最引人注目的三 整理白居易詩在海外的翻譯、傳遞、影響歷史發(fā)現(xiàn),三位詩人有一致之處,但在一些國家和地區(qū)不同。

【快訊】白居易詩:現(xiàn)實關(guān)懷傳世界

對日本最具影響力的中國詩人

在亞洲周邊國家和地區(qū),白居易在日本的影響超過了李白、杜甫,被譽為對日本最有影響力的中國詩人。

根據(jù)北京大學教授嚴少璗的觀點,在中國古代文學史上,可能沒有哪個作家像白居易那樣對日本中古時期的文學產(chǎn)生了這么大的影響。 也沒有像白居易一樣,如此深刻地打動當時的知識分子的心。 白居易詩在本人活著的時候被遣唐使帶到了日本。 日本有官方記載是在公元838年,《日本文德天皇實錄》記載為承和五年,太宰少貳藤原岳守檢查了唐人的貨物,得到《元白詩筆》演奏。 帝非常悅,授予右近衛(wèi)中將五位疲憊的上官。 今年是白居易67歲。 其實在公元809年白居易39歲的時候,他的詩已經(jīng)到了日本。 據(jù)考證,當時傳入日本的白居易詩歌以《白氏文集》《白氏長慶集》為主。 從日本9世紀到12世紀的400多年間,白居易詩不僅作為異國文學的珍品來欣賞和詠嘆,而且作為文學創(chuàng)作的典范,開始被作家們效仿創(chuàng)作。 這一時期的日本漢詩、和歌、故事、散文,幾乎在文學的所有樣式中都不同程度地出現(xiàn)了模仿白居易文學的痕跡。 在日本平安時代著名學者大江維時編纂的《千載佳句》一書中,收錄了中日詩人1110首詩,白居易詩以535首名列第一。

【快訊】白居易詩:現(xiàn)實關(guān)懷傳世界

筆者根據(jù)日本情報研究所數(shù)據(jù)庫的檢索,截至去年2月7日,與白居易簽署的詩集、選集和文集的日語譯本、注釋本有195種,其中以日本著名漢學家岡村繁譯、注釋的《白氏文集》( 12卷)影響最大,日本全文文集。

但是,接受心理和文化習性,日本欣賞白居易的詩,第一是欣賞和接受他的閑適、感傷等詩,對于白居易本人重視的諷刺喻詩,有些日本網(wǎng)民也屬于感傷類,欣賞模仿。

日本關(guān)于白居易的研究很早就進入了專業(yè)化階段。 日本學術(shù)界很早就成立了白居易研究會,定期出版和發(fā)表最新的研究副本。 日本勉誠出版社于年出版的《白居易研究年鑒》以飲酒和咖啡館為主題研究白居易詩。 專門研究白居易的日本學者也受到前啟,大師輩出。 研究中國唐代文學的泰斗花房英樹教授、京都大學名譽教授川合康三、提出唐宋變革論的日本京都學派內(nèi)藤湖南、宮崎市定等多位學者,對白居易做了大量的研究。

【快訊】白居易詩:現(xiàn)實關(guān)懷傳世界

白居易在世的時候,朝鮮半島傳來了大量的詩,對當?shù)氐脑缙谖膶W創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的影響。 至今,韓國仍存在著首爾大學收藏的敦煌殘本《白居易詩集》、宋紹興本《白氏文集》、明朝馬元調(diào)本《白氏長慶集》、明刻本《白氏策林》、清朝汪立名《白詩集》等當時罕見的版本。 特別是高麗朝鮮時代的文學家、詩人,仿照白居易的《長恨歌》《琵琶行》等名作創(chuàng)作,不僅充分運用了白居易的詩句,還將白居易的生活趣事原封不動地融入到詩中。 其中,以朝鮮時代著名詩人許筠為首,共寫有《和白詩》25首。

【快訊】白居易詩:現(xiàn)實關(guān)懷傳世界

但是,據(jù)韓國成均館大學金勛東研究表明,白居易詩在11世紀傳入朝鮮半島后的數(shù)百年間,白居易的影響沒有趕上杜甫。 在整個朝鮮半島,以忠君、憂國、愛民為己任的杜甫成為了整個朝鮮半島舉國學習的典范。 在朝鮮成宗12年( 1481年)發(fā)行的《杜詩偌解》中,天下幾人學習杜甫,家家戶戶的尸體都祈禱最東方的記載。 具體原因是,根據(jù)金勛東的評價,朝鮮半島盛行歷代崇儒拒佛的治國理念,因此這個全社會可以接受杜甫的詩歌,對李白、白居易既可以接受,也可以受到批評。 正如白居易的《長恨歌》一樣,被朝鮮文人批評為唱宮中行樂艷麗放蕩的話,不應(yīng)該為士族女性閱覽。 這明顯有白居易詩的誤讀。

標題:【快訊】白居易詩:現(xiàn)實關(guān)懷傳世界

地址:http://ppj58.cn//myjy/23604.html